Doç. Dr. Alp: Başka dillerden etkilenmeyen diller yaşayamaz

Doç. Dr. Alp: Başka dillerden etkilenmeyen diller yaşayamaz
Çukurova Üniversitesi Öğretim Üyesi Doç. Dr. Musa Alp, Türkçenin Türklerle etkileşime giren toplulukların dillerini önemli ölçüde etkilediğini belirtti....


Çukurova Üniversitesi Öğretim Üyesi Doç. Dr. Musa Alp, Türkçenin Türklerle etkileşime giren toplulukların dillerini önemli ölçüde etkilediğini belirtti. Doç. Dr. Alp, "Başka dillerden etkilenmeyen diller yaşayamaz." dedi.

İlahiyat Fakültesi tarafından düzenlenen 'Ortadoğuda Dil-Kültür Etkileşimi' başlıklı konferansta konuşan Doç. Dr. Alp, Türkçenin konuşulduğu coğrafya ve bu coğrafyada konuşulan diğer dillerle olan etkileşimi üzerine önemli bilgiler verdi.

Katılımın oldukça yoğun olduğu konferansta ?başka dillerden etkilenmeyen dillerin yaşayamayacağını' ifade eden Doç. Dr. Alp, Hz. Adem ve Havva'dan sonra gelen topluluklarda ari bir dilin konuşulma olasılığının çok düşük olduğunu söyledi.

"Türkiye dillerin etkileşiminde bir köprü vazifesi görmektedir" diyen Alp, Türkçenin Türklerle etkileşime giren toplulukların dillerini de önemli ölçüde etkilediğini belirtti. Doç. Dr. Alp, Sırpça, Macarca, Rumca ve Arapça gibi dillerin Türkçe ile kelime paylaşımının oldukça yüksek olduğunu bu karşın Farsçanın çok az Türkçeden kelime aldığını kaydetti. Toplumda Türkçenin diğer dillerden gelen kelimelerle özünü kaybettiğine ilişkin bir kanı olduğunu dile getiren Doç. Dr. Alp, sanılanın aksine Arapçadan Türkçeye geçen kelimelerin işlenerek tekrar Arapçaya kazandırıldığına ilişkin örnekler sundu.

Dil etkileşiminde genellikle isimlerin diller arasında ortak kullanıldığına dikkat çeken Alp, Türkçenin diğer dillere transfer ettiği fiillerin ve zarfların bile bulunduğu, bu paylaşımlar sırasında transfer olduğu dile ses uyumu en fazla olan kelimelerin en çok kullanıldığını vurguladı. Türkçede kullanılan bazı kelimelerin Arapça ve Farsçadan alınan kelime kökü ve eklerinin birleşiminden meydana geldiğini belirten Doç. Dr. Alp, Arapçadan alınıp işlenerek Farsçaya kazandırılan Türkçe kelimelerin bile olmasının etkileşimin sağladığı bir zenginlik olarak görülmesi gerektiğini anlattı. Türkçenin Arapçayla olan etkileşiminin İslam'ın Türkler tarafından benimsenmesiyle başladığına ilişkin yanlış bir anlayışın olduğuna değinen Alp, iki dil arasındaki etkileşimin başlangıcının İslam'ın ortaya çıkışından önce aynı coğrafyayı paylaşan topluluklarla başladığını sözlerine ekledi.

Ortadoğu'ya ilişkin fotoğrafların paylaşımı ve öğrencilerin sorularına verilen cevapların ardından konferans sona erdi.


Cihan, Bugün

 

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.